로그인

여까 게시판
아이콘샵 추가됨 다들 구매 ㄱㄱ
잡담
이름번역으로 불타는거 보고 문득 생각난 과거

maxresdefault.jpg

 일섭에서 케세드였던게 한국와서 헤세드되니까 논란

 

images (1).jpeg

얘도 히에로니무스로 읽던걸 예로니무스라고 하니까 또 불탐

 

이번 위샤델 이름 번역으로 불타는거 보니까 이게 묘하게 겹쳐보여서 그냥 얘기해봤스빈다 

댓글'9'

헤세드는 세피로트의 나무 나오는 창작물에서 대부분 저 이름이라 익숙했는데

예로니무스는 뭔래 히에로니무스라고 알고 있었어서 뭔가 이상했던 기억이

이 댓글을

헤세드가 헤세드인 이유는 헤세드이기 때문...

이 댓글을

아이콘 여까+x24 21616Best
  • 5시간 전

영음 키릴문자 히브리어 라틴어......

 

크아아악

이 댓글을

헤세드는 세피로트의 나무 나오는 창작물에서 대부분 저 이름이라 익숙했는데

예로니무스는 뭔래 히에로니무스라고 알고 있었어서 뭔가 이상했던 기억이

이 댓글을

헤세드가 헤세드인 이유는 헤세드이기 때문...

이 댓글을

아이콘 여까+x24 21616
  • 5시간 전

영음 키릴문자 히브리어 라틴어......

 

크아아악

이 댓글을

noos
  • 5시간 전

근데 블루아카는 원작이 국어 아님?
그런데도 번역 논란이 나오구나

이 댓글을

라틴어 히브리어 이런거를 표기하는 방법이 다르다보니 일섭에서 읽던거에 익숙해진 사람들이 이상하게 느끼면서 생긴 문제였죠

이 댓글을

자린
  • 5시간 전
  • 수정: 2024.10.27 16:35:26

헤세드가 원래 발음이 맞고

예로니무스는 민중 라틴어 발음, 히에로니무스는 고전 라틴어 발음이니 어디가 틀렸다고 하기 어렵지요.

 

뭐 완전 정확히는 헤를 마찰음으로 발음해야 합니다만....

이 댓글을

아이콘 여까+x24 막먹자
  • 5시간 전

예로니무스 히에로니무스 제롬 예로니모...

라틴어는 어렵다

이 댓글을

아이콘 여까x24 쿡히이
  • 4시간 전

코크마와 호크마 그리고 호구마

이 댓글을

이 댓글을

댓글 추첨 결과

TODO
추천
분류
제목
작성자
날짜
추천: 23
유머/퍼온글
2024.08.12
추천: 30
잡담
2024.07.30
추천: 8
잡담
2024.08.13
추천: 11
잡담
2024.07.04
추천: 46
구렁성
2024.08.13
추천: 22
잡담
2024.08.26
추천: 39
유머/퍼온글
2024.07.20
추천: 20
잡담
2024.08.30
추천: 17
잡담
2024.07.22
추천: 41
잡담
2024.09.08
유머/퍼온글 
2024.08.12
잡담 
2024.07.30
잡담 
2024.07.04
구렁성 
2024.08.13
잡담 
2024.08.26
유머/퍼온글 
2024.07.20
잡담 
2024.08.30
잡담 
2024.07.22